
Arts & Culture Education Support Organization of Japan
General Incorporated Association
Message from the President

日本には、世界に誇る豊かな芸術と文化があります。そして世界にも、それぞれの土地で育まれた素晴らしい芸術があります。音楽、舞踊、演劇、美術——表現の形は異なっても、そこに込められた喜怒哀楽は、世界中で共通していると気づきます。芸術は、人類が皆同じ感情を持つ存在であることを、言葉を超えて証明できる唯一のものです。
一方で、子どもたちの教育の現場では、「考える力」「感じる力」「自分を表現する力」の重要性がますます高まっています。本物の芸術に触れる機会は、この力を引き出す大きな原動力になることを、今までの活動を通じて、実感しています。私たちは、芸術は鑑賞するだけのものではなく、社会を変える力を持つ秘めた道具だと考えます。
ACES-JAPANは、子どもたちや市民に「芸術の真髄」を体験を通して届けます。日本の芸術を知ること、そして世界中の芸術を知ることを通じて、子どもたちが異なる文化の中に自分と同じ感情を発見します。芸術の力で課題を発見し、解決策を構想し、人と人をつなぐ力を体験を通して実感できます。この循環こそが、私たちの目指す教育のかたちです。
言語には限界があります。しかし、芸術を通じた交流と共感には、言語も国境も超える力があります。私たちは、芸術こそが世界をつなぐために残された最も確かな道だと信じ、いろいろな機会を創生し、人と人が繋がり、芸術の多様な力を具現化していきたいと考えています。
Japan is home to a rich heritage of arts and culture that stands among the finest in the world. And across the globe, every land has nurtured its own remarkable artistic traditions. Music, dance, theater, visual arts — though the forms of expression differ, we come to realize that the emotions they convey — joy, anger, sorrow, and delight — are universal. Art is the only force capable of proving, beyond the boundaries of language, that all of humanity shares the same feelings.
In the field of education, the importance of nurturing children's ability to think, to feel, and to express themselves is growing ever greater. Through our years of practice, we have come to know firsthand that encounters with authentic art serve as a powerful catalyst for awakening these capacities in children.
We believe that art is not merely something to be admired — it is a tool with a hidden power to transform society.
ACES-JAPAN delivers the essence of art to children and communities through direct experience. By discovering Japanese art and encountering the arts of the world, children find within different cultures emotions that mirror their own. Through the power of art, they learn to identify challenges, envision solutions, and experience the force that connects people to one another. This virtuous cycle is the very form of education we aspire to create.
Language has its limits. Yet the exchange and empathy fostered through art possess the power to transcend both language and borders. We believe that art remains the surest path left to us for bringing the world together — and we are committed to creating diverse opportunities, forging connections between people, and giving tangible form to the boundless power of art.
グループ系譜
2000-2025
オペラ公演
企画主催・制作
(NPO)小空間オペラTRIADEは、風の丘HALLを拠点として、プロのオペラ公演を延べ200公演以上上演。
子どもたちがプロと共演する舞台も毎年上演するなど、地域に根ざして、865席の小空間でオペラの魅力を伝え続けた。NHK、日本経済新聞、ラジオ深夜便、音楽の友 など、数多くのマスメディアで取材を受け、全国から集客し、オペラ界に一石を投じる存在。多くの第1線の歌手や演出家が集うホールである。
2014-2025
ちばジュニア
オペラ学校 /
ちばジュニア
ステージアーツ
夏休みの期間に、小学生対象として、舞台芸術として、オペラに関連する専門家による講座を実施。毎年千葉市内小学校や、コミュニティセンター、中学校などで実施。多くの子どもたちが自己の内面を自由に表現できるようになり、好評のプロジェクト。秋休みには、プロと共にオペラ舞台に出演する、希少な舞台経験も提供。大好評を博した。
2021-現在
千葉市補助事業認定
放課後子どもルーム「ちばっ子寺子屋」
Bird Global Creative Academy
千葉市稲毛区の待機児童解消のため、千葉市補助事業認定を受け、放課後子どもルームを開設。毎年、多くの児童が入所し、小学1年生から3年生が通う。その先の4年生以上は、高学年アカデミールームとして、Gird Global Creative Academyで、継続して保育を行いながら、アカデミープロジェクトとして各分野の探求学習を実施している。