
Arts & Culture Education Support Organization of Japan
General Incorporated Association
受託事業のご案内
Our Services
芸術・文化の力を活かしたプログラムを、子どもたちの現場へお届けします。
We bring programs powered by art and culture directly to children's learning environments.
提供プログラム
Programs We Offer
ACES-JAPANでは、子どもたちの成長と学びを支える3つのプログラムを提供しています。自治体・教育機関・学童保育・民間施設・企業の皆さまからのご依頼を承ります。
ACES-JAPAN offers three programs that support children's growth and learning. We welcome inquiries from municipalities, educational institutions, after-school care facilities, private organizations, and corporations.
🎨
放課後子どもルーム 習い事プログラム提供
After-School Room — Enrichment Programs
小学校の放課後子どもルームに、芸術・文化の習い事プログラムをお届けします。
We deliver art and culture enrichment programs to elementary school after-school rooms.
このようなご要望にお応えします:
We address needs such as:
✔ 放課後の時間をもっと充実させたい
✔ Enrich after-school hours with meaningful activities
✔ 子どもたちに本物の芸術体験を届けたい
✔ Bring authentic art experiences to children
✔ 専門的な講師を安定して確保したい
✔ Secure reliable, professional instructors
✔ 地域の教育環境を豊かにしたい
✔ Enhance the educational environment in the community

小学校の放課後子どもルームに、プロのアーティストや専門家が出向き、芸術・文化の習い事プログラムを提供します。子どもたちが放課後の時間に本物の芸術体験に触れることで、感性・表現力・創造性を自然に育む機会をつくります。
Professional artists and specialists visit elementary school after-school rooms to deliver art and culture enrichment programs. By giving children access to authentic art experiences during after-school hours, we create opportunities to naturally nurture their sensitivity, expressiveness, and creativity.
プログラムは施設のご要望に合わせて柔軟にカスタマイズいたします。単発の体験から、学期を通じた定期プログラムまで対応可能です。
Programs are flexibly customized to meet each facility's needs, from one-time experiences to regular programs spanning an entire semester.
🏫
アフタースクール 継続プログラム提供
After-School — Continuous Learning Programs
公立小学校のアフタースクールに、継続的な芸術文化教育プログラムを提供します。
We provide ongoing arts and culture education programs for public elementary school after-school programs.
継続プログラムの強み:
Strengths of Our Continuous Programs:
✔ 回を重ねるごとに深まる学び — 単発では得られない成長を実感できます
✔ Deepening learning with each session — growth that one-time events cannot achieve
✔ 信頼関係の構築 — 同じ講師が継続することで、子どもたちとの信頼関係が育ちます
✔ Building trust — continuity with the same instructor nurtures meaningful relationships
✔ 成果の見える化 — 発表会や作品展示など、保護者にも成長を伝える機会を設計します
✔ Visible outcomes — recitals and exhibitions share children's progress with parents
✔ カリキュラム設計のサポート — 学校のスケジュールや教育目標に合わせたプログラムをご提案します
✔ Curriculum design support — programs aligned with school schedules and educational goals

公立小学校のアフタースクールに、継続的な芸術文化教育プログラムを提供します。単発の体験にとどまらず、学期や年間を通じたカリキュラム型のプログラムとして、子どもたちの成長に寄り添いながら、感性・思考力・表現力を段階的に育みます。
We provide ongoing arts and culture education programs for public elementary school after-school programs. Going beyond one-time experiences, our curriculum-based programs accompany children's growth throughout a semester or school year, progressively nurturing their sensitivity, critical thinking, and expressiveness.
継続的に取り組むことで、子どもたちは技術の向上だけでなく、自己肯定感や仲間との協働する力も身につけていきます。
Through sustained engagement, children develop not only skills but also self-confidence and the ability to collaborate with peers.
🌐
デリバリーアーツ&イングリッシュ
Delivery Arts & English
芸術体験を英語で提供する出張プログラム。
グローバルな感性を育みます。
An outreach program delivering art experiences in English, nurturing global sensibilities.
こんな場面でご活用いただけます:
Ideal for:
✔ 英語教育に芸術体験を取り入れたい学校・自治体
✔ Schools and municipalities seeking to integrate art into English education
✔ 子どもたちに楽しみながら英語に触れる機会を作りたい学童・教室
✔ After-school programs wanting children to enjoy English through hands-on activities
✔ グローバル人材育成の一環としてプログラムを導入したい企業
✔ Corporations adopting programs as part of global talent development
✔ 国際交流イベントや多文化共生事業のコンテンツとして
✔ Content for international exchange events and multicultural initiatives
✔ インターナショナルスクールや帰国子女向けプログラムとして
✔ Programs for international schools and returnee students

芸術体験を英語で提供する、ACES-JAPANならではの出張プログラムです。音楽、美術、伝統文化などの芸術体験を、英語をコミュニケーションの軸として展開します。
A unique outreach program from ACES-JAPAN that delivers art experiences in English. We present art encounters — music, visual arts, traditional culture — with English as the language of communication.
芸術の「感じる・表現する」という体験と、英語の「伝える・理解する」という体験が自然に結びつくことで、子どもたちは楽しみながらグローバルな感性を育んでいきます。英語を「教科」としてではなく「体験の中の言葉」として使う——それがこのプログラムの特長です。
By naturally connecting the art experience of feeling and expressing with the English experience of communicating and understanding, children develop global sensibilities while having fun. Using English not as a 'subject' but as 'language within experience' — that is the hallmark of this program.
学校、学童、自治体の放課後事業、民間教育施設、企業のファミリーイベントなど、さまざまな場所にお届けします。
We deliver to schools, after-school care, municipal programs, private educational facilities, corporate family events, and more.
ご依頼の流れ
How to Get Started
芸術の力を、あなたの現場に。
Bring the Power of Art to Your Community.
プログラムの内容・費用・スケジュールなど、まずはお気軽にご相談ください。
Feel free to contact us about program content, cost, and scheduling.
TEL: 043-273-4221
メール / Email: acesjapan2025@gmail.com